Your browser does not seem to support JavaScript. As a result, your viewing experience will be diminished, and you have been placed in read-only mode.
Please download a browser that supports JavaScript, or enable it if it's disabled (i.e. NoScript).
呢種算唔算粵文啊?其實想問好耐
我認爲唔算,語言分類係睇行文主體 ,對白係引用啫,個角色講咩文咪用咩文寫。
我寫兩句試下:
薯皮尋日話「I go to school by bus !」
你覺得算係英文定係粵文?
@親衞隊
早晨啊,師兄,査實係噉𠸏,攞目前嚟講,我個人覺得衹要係彼此之間傾到偈溝通到嘅話,點寫都Okay「蚑那啲減筆殘體鬼畫符掗算罷啦」,皆因目前嚟講粵文直到今時今嘧都仲未有任何Official之類嘅嘢嚟規範過。
而「新仔嘅報到」事因「堅粵文字」。
亦歡迎咁多位Cantonese Native Speaker過嚟探討下粵文嘅Future,喺喥尤其多謝@親衞隊 師兄嘅關照同埋帶挈,我先至膽粗粗夠膽將我自己對Cantonese未來嘅諗法冚𠾴唥噉寫曬落嚟,多謝曬師兄!
衞
@親衛隊 喺 點睇「粵切字」? 入面講:
試問一篇粵文,每每遇上有音無字之況,則以拉丁字母填窿塞之,是何等醜樣,何等鶻突?
以此育我粵語兒女且迎接四海遠朋,何來尊嚴?
粵語文化的底蘊就會百年功業一朝喪,一鋪清袋破產街流連
推多嘢,用羅馬字就核突,冇尊嚴,口講脫華獨立廢漢字但實質設計類似漢字嘅新文字就好型 :lomore-hoho:
未有回覆
恆
@sudo 其實譯者出發點都幾好,粵文翻譯真係發大來做都幾好玩 不過新聞同時評玩粵文嘅空間可能無咁大,文學作品因爲有對白同獨白,更啱粵文發揮
@親衛隊 應該係佢睇唔慣喇
我一開始反而唔太慣睇只係對白轉口語,行文照用書面嗰類啊 而家覺得還好
結果到而家都未有人寫文:lidog-cry: