辱華風波擴大 《鬼滅之刃》遭中官方召回重審恐重創票房

  • Citi 花生友

    https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3386129

    alt text

    〔即時新聞/綜合報導〕在台港日掀起熱潮的《鬼滅之刃劇場版:無限列車篇》即將在中國上映,現在卻傳出日前因「辱華」爭議遭撤片的《魔物獵人》讓中國官方繃緊神經,深怕審查有疏漏,決定再把鬼滅及其它已經通過審查的電影召回重審。

    《好萊塢報導者》報導,北京消息來源指出,中國國家電影局加強審查程序,召回數部已經過審的電影再次並更加仔細審核。

    報導指出,最受衝擊的莫過於在台港日締造旋風,全球票房達3億美元的鬼滅之刃電影版。該片在中國也備受影迷期待,版權由中國影音平台「嗶哩嗶哩彈幕網」(bilibili,或稱B站)取得,原訂在12月底或明年1月初上映,如今計畫勢必受到影響。

    報導提到,由於中國不允許外國電影在春節期間上映,鬼滅或許得等到2月底或3月,然而,藍光和DVD將於1月底在日本上市,盜版影片勢必會在網路上出現,打擊電影版票房。

    事件起因為《魔物獵人》片中,歐陽靖飾演的亞裔美國大兵講到一個笑話,他先指了自己的「膝蓋」(knees)問說「What kind of knees are these?」(這是哪種膝蓋),後來回答「中國人」(Chinese,取後半段的nese 跟 knees諧音),中國版雖將其翻譯「男兒膝下有黃金」,仍遭批有歧視、辱華之嫌。

  • Citi

    雖然個gag好q爛,但係因為一個爛gag搞到全部電影重審嘅國度睇怕全世界僅此一個

  • Citi @天線德德B

    @天線德德B

    事件起因為《魔物獵人》片中,歐陽靖飾演的亞裔美國大兵講到一個笑話,他先指了自己的「膝蓋」(knees)問說「What kind of knees are these?」(這是哪種膝蓋),後來回答「中國人」(Chinese,取後半段的nese 跟 knees諧音),中國版雖將其翻譯「男兒膝下有黃金」

    好似歐陽靖話過真係自己度出來?呢鑊真係拍馬屁拍落馬腳度

  • Citi @恆智德

    @恆智德辱華風波擴大 《鬼滅之刃》遭中官方召回重審恐重創票房 入面講:

    @天線德德B

    事件起因為《魔物獵人》片中,歐陽靖飾演的亞裔美國大兵講到一個笑話,他先指了自己的「膝蓋」(knees)問說「What kind of knees are these?」(這是哪種膝蓋),後來回答「中國人」(Chinese,取後半段的nese 跟 knees諧音),中國版雖將其翻譯「男兒膝下有黃金」

    好似歐陽靖話過真係自己度出來?呢鑊真係拍馬屁拍落馬腳度

    咁快啲封殺佢啦,辱華仲想賺大陸錢:lidog-smile:

相關主題

  • 3
  • 1
  • 2
  • 2
  • 8
  • 6
  • 1
  • 9
  • 1
  • 19