熄燈

    XsDen

    • 註冊
    • 登入
    • 搜尋
    • 分區
    • 熱門
    • 最新
    • 標籤
    1. 首頁
    2. 標籤
    3. 粵文翻譯
    登入
    • 全部分區
    • 犀飛利

      事關「粵文歌歌詞文法」
      文化台 • 粵文羅馬字 粵文 粵 粵文化 粵文翻譯 • 犀飛利 • • 犀飛利 • • 2 18 2644

      18

      犀飛利

      @親衞隊

      早晨啊,師兄,査實係噉𠸏,攞目前嚟講,我個人覺得衹要係彼此之間傾到偈溝通到嘅話,點寫都Okay「蚑那啲減筆殘體鬼畫符掗算罷啦」,皆因目前嚟講粵文直到今時今嘧都仲未有任何Official之類嘅嘢嚟規範過。

      而「新仔嘅報到」事因「堅粵文字」。

      亦歡迎咁多位Cantonese Native Speaker過嚟探討下粵文嘅Future,喺喥尤其多謝@親衞隊 師兄嘅關照同埋帶挈,我先至膽粗粗夠膽將我自己對Cantonese未來嘅諗法冚𠾴唥噉寫曬落嚟,多謝曬師兄!

    • 犀飛利

      事因「堅粵文字」
      文化台 • 粵文羅馬字 粵文 粵 粵文化 粵文翻譯 • 犀飛利 • • 犀飛利 • • 1 11 2575

      11

      犀飛利

      @親衞隊 喺 事因「堅粵文字」 入面講:

      https://xsden.info/topic/2577/點解有人會話1993年先出嘅jyutping係-正宗粵拼

      :lomore-think: 開po諗起樣嘢,如果喺文化層面做大幅度革新,作者出身、個人履歷會唔會影響成件事嘅觀感?

      一個例子係馬英九喺台灣推中國標準嘅「漢語拼音」

      實挺會啦師兄,之但係噉喎師兄,隻馬閪推嘅「蚑那拼音」唔單止唔係文化革新,仲係文化倒退兼文化滅絕;嚹,本身人哋臺灣都有自己嘅註音符號嘞,噉做乜仲要用𠹺曬啲擸𢶍蚑拼喞;同𠹺師兄,我自己都覺慚愧,我淨係識蝗拼變出嚟嘅粵拼,唔識耶魯,若然師兄得閒嘅話咪開隻臺嚟教下XsDen嘅咁多位囉,最起碼噉做至少都仲有得保住啲好嘢,戥啲好嘢唔會咁快𧧝收曬皮,犀仔同師兄妳講聲多謝先嘞。

    • 衛

      [粵文翻譯計劃]Bing粵語翻譯+人手校對
      吹水區 • 粵文翻譯 • 親衛隊 • • sudo • • 3 20 661

      20

      S

      有人玩緊粵文翻譯
      講故佬 BookTalker
      https://hkbooktalker.wordpress.com/

    • 1 / 1